보육 정책

컨텐츠로 건너뛰기

액세스 가능한 탐색 및 정보

페이지를 빠르게 탐색하려면 다음 링크를 사용하십시오. 각각에 대한 번호가 바로 가기 키입니다.

번역하다

현재 페이지: 보육 정책

22-01 - 원격 학습 정책

이 정책 설명은 직원 및 자원 봉사자에 대한 교육 요구 사항을 충족하는 데 적합한 원격 학습 활동 유형을 자세히 설명합니다.

22-01 (ES) - Política de aprendizaje a distancia
원격 교육 정책

Esta declaración de politica detalla los tipos de aprendizaje a distancia apropiados para cumplir con los requisitos de capacitación para el Personal y los voluntarios.

2020년 12월 - 아동의 날 프로그램에 대한 아나필락시스 정책

아나필락시스 정책은 아나필락시스 예방 및 아나필락시스로 인한 의료 응급 상황 시 어린이 보육 프로그램에서 따라야 할 지침과 절차를 설정하는 것입니다.

2020년 12월(ES) - 아나필락시아 프로그램에 대한 정책 수립
아동의 날 프로그램에 대한 아나필락시스 정책

아나필락시 정책에 대한 법적 조치는 아나필락시아에 대한 법적 조치를 취하기 위한 절차입니다.

20-02 - 원격 학습에 보육 면허 또는 등록이 필요한 경우는 언제입니까?

이 정책 설명의 목적은 원격 학습 구성이 뉴욕주 아동 및 가족 서비스 사무국 보육 면허 또는 등록에서 면제되는지 여부에 대한 지침을 제공하는 것입니다.이 정책 전체에서 사용되는 "원격 학습"은 보육 환경에서 원격, 가상 또는 온라인 학업이나 교육을 의미합니다.

20-02 (ES) - ¿Cuándo exige el aprendizaje a distancia obtener una licencia o registro de cuidado infantil?
원격 학습에 보육 면허 또는 등록이 필요한 경우는 언제입니까?

El propósito de esta declaración de politica es ofrecer orientación sobre si una configuración de aprendizaje a distancia está exenta de la licencia o del registro de cuidado infantil de la Oficina de Servicios Familias para Niños.El uso del termino de "aprendizaje a distancia" en esta politica significa tareas de la escuela o instrucción a distancia, virtual o en línea mientras se está en un entorno de cuidado infantil.

20-01 - 중대 사건, 중상, 중상, 전염병 및 응급 의료를 받아야 하는 시기에 대한 용어의 설명

이 정책 설명의 목적은 심각한 사고, 심각한 부상, 심각한 상태 및 전염병이라는 용어의 사용을 명확히 하고 아동에게 필요한 것과 같은 치료가 필요한 아동을 위한 응급 의료를 언제 받아야 하는지에 대한 지침을 제공하는 것입니다. 데이케어 규정.

20-01(ES) - Clarificación de los terminos "incidente grave", "lesión grave", "condición grave" y "enfermedad transmisible" y cuándo obtener atención médica deemerncia
중상, 중상, 중상, 전염병, 응급처치 시기 등의 용어 설명

El propósito de esta declaración de politica es aclarar el uso de los terminos "incidente grave", "lesión grave", "condición grave" y "enfermedad transmisible", y ofrecer orientación paraspecto de atención bus atención como se la exige en las regulaciones del cuidado infantil.

17-07 - OCFS 승인 교육 방법으로서의 코칭

이 정책은 뉴욕주 아동 및 가족 서비스 사무국(OCFS)에서 코칭을 수락하는 시기에 대한 기준을 설정하고 필수 교육 요건을 충족하는 데 사용될 수 있습니다.적절한 문서와 함께 이 정책에 설명된 요구 사항을 충족하는 코칭을 사용하여 필수 교육 시간 및 필수 주제를 충족할 수 있습니다.코칭은 필수 건강 및 안전 교육 및 CPR/응급 처치 인증 요구 사항을 대체할 수 없습니다.

17-07 (ES) - La formación como un metodo de capacitación aprobado por la OCFS
OCFS 승인 교육 방법으로서의 코칭

Esta politica establece criterios para cuando la Oficina de Servicios para Niños y Familias del Estado de Nueva York (OCFS por sus siglas in inglés) acepta la formación o "coaching" y puede usarse para cumplir requiator .La formación que cumple los requisitos descritos en esta politica con documentación apropiada se puede usar para cumplir las horas de capacitación obligatorias y los temas exigidos.La formación no puede reemplazar los requisitos obligatorios de capacitación en seguridad y médica ni de certificación en RCP y primeros auxilios.

17-06 - 유아 인증 프로그램

이 정책의 목적은 Early Childhood Certificate Program을 OCFS에서 인정하는 자격으로 인정하는 것이며, 따라서 개인이 다음과 같은 영유아 그룹 교사 또는 유아원 그룹 교사의 직책에 대한 자격을 갖추는 데 필요한 규정 요구 사항을 충족합니다. 탁아소(DCC).

17-06 (ES) - Programa de certificado en Primera infancia
유아 인증 프로그램

El propósito de esta politica es reconocer al Programa de certificado en primera infancia como una credencial reconocida por la Oficina de Servicios para Niños y Familias y, como tal, cumple los requisitos de certificado en primera infancia como una credencial reconocida por la Oficina de Servicios para Niños y Familias y, como tal, cumple los requisitos de certificado en primera infancia como una credencial reconocida bebés o de niños pequeños, o de maestro de grupo preescolar en un centro de cuidado infantil.

17-05 - 가정 기반 탁아소 및 소규모 탁아소의 탁아소 원장, 취학 연령 보육 프로그램 원장 및 제공자의 자격 평가

이 정책 성명서의 목적은 데이케어 센터(DCC) 원장, 학령기 보육 프로그램(SACC) 원장 또는 가족 또는 그룹 패밀리 데이케어 프로그램 제공자의 직책을 채우기 위해 후보자의 자격을 평가하는 방법을 명확히 하는 것입니다. 또는 작은 탁아소.규정은 이러한 직책에 필요한 전반적인 자격과 관련하여 명확하지만 학위 평가, 유아기 연구 분야와 관련된 학점 및 비학점 과정 평가와 관련하여 추가 설명이 필요합니다.

17-05 (ES) - 일상적인 활동에 대한 적성 평가, 일상적인 활동에 대한 프로그램에 대한 평가
데이케어 센터 원장, 취학 연령 보육 프로그램 원장 및 가정 기반 데이케어 및 소규모 데이케어 센터 제공자의 자격 평가

El propósito de esta declaración de politica es aclarar cómo evaluar las aptitudes de un candidato para cubrir los puestos de director de un centro de cuidado diurno, Director de un programa de cuidado de niños en edad escolar o de un grupo en familia o en un centro de cuidado diurno pequeño.La regulaciones son claras con 존경하는 las aptitudes generales necesarias para trabajar en esos puestos, pero se necesita más explicaciones sobre la evaluación de los títulos y los cursos con o sin créditos e.

17-04 - 학교 건물에서 프로그램을 운영하는 커뮤니티 기반 조직

이 정책 설명의 목적은 공립 또는 사립 학교에서 보육 프로그램을 운영하는 커뮤니티 기반 조직(CBO)이 뉴욕주 사회 복지법 및 뉴욕주 보육 규정에 따라 허가를 받아야 하는 경우를 명확히 하는 것입니다. 또는 뉴욕주 아동 및 가족 서비스 사무국에 보육 프로그램으로 등록되어 있습니다.

17-04 (ES) - Organizaciones comunitarias que operan programas en edificios escolares
학교 건물에서 프로그램을 운영하는 지역 사회 기반 조직

El propósito de esta declaración de politica es aclarar cuándo la Ley de Servicios Sociales del estado de Nueva York y las regulaciones de cuidado infantil del estado de Nueva York le exigen a una programización de Servicios Sociales que escu 에 대한 계획 라이센스 등록 o estar registrada en la Oficina de Servicios para Niños y Familias como un programa de cuidado infantil diurno.

17-03 - 인가 및 등록된 보육 프로그램의 비활성 상태

비활성은 아동 보육 프로그램을 일시적으로 운영하지 않도록 요청하고 승인한 프로그램을 지칭하기 위해 뉴욕주 아동 및 가족 서비스 사무국(OCFS)에서 설정한 면허/등록 상태입니다.

17-03(ES) - 등록 기관에 대한 보호 프로그램에 대한 설정
인가 및 등록된 보육 프로그램의 비활성 상태

"Inactivo" es un estado de licencia o de registro que establece la Oficina de Servicios para Niños y Familias para referirse a programas que han solicitado, ya los que se les ha aprobado, no operar temporalmente su programa de cuidado infantil diurno.

17-02 - 지하실을 1차 보육 공간으로 승인

이 정책 설명의 목적은 지하실이 그룹 가족 데이 케어 및 가족 데이 케어를 위한 주요 프로그램 장소로 사용될 수 있는 조건을 명확히 하는 것입니다.

17-02 (ES) - Aprobación de sótanos como espacio principal de cuidado infantil
지하실을 1차 보육 공간으로 승인

El propósito de esta declaración de politica es aclarar las condiciones bajo las que se pueden usar los sótanos como el lugar principal del programa para ofrecer cuidado infantil de grupo en familia y cuidado diurno en familia

16-04 - 정책 설명: 데이케어 추천 절차 및 추천 목록에서 제거

이 정책 설명의 목적은 보육 프로그램에 관한 추천 정보가 부모와 공유되는 방법을 강조하는 것입니다.이 정책은 프로그램이 추천 목록에서 제거 및 복원될 수 있는 상황과 보육 프로그램이 보조금을 받는 보육을 제공할 수 있는 시기에 대한 정보를 제공합니다.

16-04 (ES) - Proceso de remisión de cuidado infantil y eliminación de un programa de la lista de remisión
정책 설명: 데이 케어 추천 절차 및 추천 목록에서 제거

El propósito de esta declaración de politica es destacar cómo se compartirá con los padres la información de remisión relacionada con los programas de cuidado infantil.Esta politica ofrece información sobre las circunstancias bajo las que se puede eliminar un programa de la lista de remisión o reincorporarlo a ella y sobre cuándo el programa de cuidado infantil puede of infantilcer cuidado.

16-02 - 취학 연령 보육 프로그램에 유아원 아동 등록

이 정책 설명의 목적은 제공되는 보육을 포함하여 학교에서 운영하는 반나절 또는 종일 유아원 학급에 등록한 아동에게 보육을 제공하려는 학령기 보육(SACC) 프로그램과 관련된 문제를 해결하는 것입니다. 방과 전 및 방과 후, 방학 중 보육, 여름 방학을 포함하여 학기가 아닌 기간 동안의 보육.

16-02 (ES) - Inscripción de niños de prekínder en programas de cuidado de niños en edad escolar
취학 연령 보육 프로그램에 유아원 아동 등록

El propósito de esta declaración de politica es tratar los problemas relacionados con los programas de cuidado de niños en edad escolar que quieren ofrecer cuidado a niños que están inscritos en clases de prekí que se ofrece antes y después del horario escolar, el cuidado durante los feriados escolares y el cuidado durante aquellos períodos del año en los que no se dictan clases, incluyendo las vacaciones de verano

16-01 - 취학 연령 보육 프로그램의 구성 요소

이 정책 설명의 목적은 뉴욕주 아동 및 가족 서비스 사무국(OCFS)에 학령기 아동 보육(SACC) 프로그램으로 등록해야 하는 프로그램과 등록 요건에서 면제되는 프로그램을 명확히 하는 것입니다.

16-01 (ES) - Qué constituye un programa de cuidado de niños en edad escolar
취학 연령 아동 보육 프로그램의 구성 요소

El propósito de esta declaración de politica es aclarar a qué programas se les exige estar registrados con la Oficina de Servicios para Niños y Familias como programas de cuidado de niños en edad escolar y qué programas est.

15-06 - "비즈니스 이익"이라는 용어에 대한 설명

이 정책 선언문은 가정 기반 규정에서 사용되는 "사업 이익"이라는 용어의 의미를 명확히 합니다.

15-06 (ES) - Aclaración del termino "interés comercial"
"비즈니스 이익"이라는 용어에 대한 설명

Esta declaración de politica aclara el significado del termino "interés comercial" en las regulaciónes sobre cuidado infantil basado en el hogar.

15-03 - 단일 주거 단위의 여러 프로그램: 요구 사항 설명

이 업데이트된 정책 설명은 18 NYCRR 416.15(a)(20)(ii) 및 417.15(a)(20)(ii)에 따라 여전히 운영되는 단일 거주지에서 운영되는 여러 가족 및 그룹 가족 데이 케어 프로그램과 관련된 정책 문제를 다룰 것입니다. ).2003년에는 한 거주지에서 둘 이상의 프로그램을 운영하는 것을 금지하는 규정이 공포되었습니다.금지에도 불구하고 2002년 3월 1일 이전에 이미 라이센스/등록된 이중 그룹 프로그램은 18 NYCRR 416.15(a)(20)(i) 및 417.15(a)(20)에 있는 기부 조항으로 인해 계속 운영이 허용되었습니다. (나).이 정책 성명은 그러한 프로그램에 대한 규제 요건을 명확히 할 것입니다.

15-03 (ES) - 여러 가지 프로그램과 생활 방식: 요구 사항 충족
단일 주거 단위의 여러 프로그램: 요구 사항 설명

실제적인 정책에 대한 정책 선언(Esta declaración de politica realizada lidia con asuntos relativos a programas múltiples de cuidado infantil en familia y cuidado infantil de grupo en familia en una Residencencia que todavia está operando bajo las secciones.25(aii)6 20)(ii) del título 18 de los Códigos, reglas y regulaciones del estado de New York.En 2003, se promulgaron regulaciones que prohibieron la Operación de más de un programa en una residencia Individual.A pesar de la prohibición, se permitió a programas grupales dobles con licencia/registrados antes del 1 de marzo de 2002 operar debido a una clausula del abuelo que se encentra en 416.15(a)(20)(i) 및 in 416.15(a)(20)(i) 및 in (20)(i) del título 18 de los Códigos, reglas y regulaciones del estado de Nueva York.Esta declaración de politica aclara los requisitos regulatorios para tales programas.

15-02 - 홈 스쿨링 및 패밀리 데이 케어 등록 또는 그룹 패밀리 데이 케어 면허

이 정책 설명은 요구 사항에 따라 자신의 자녀를 위한 가정 교육도 제공하는 개인에게 아동 및 가족 서비스국(사무실)에서 가족 주간 보육 등록 또는 그룹 가족 주간 보육 면허 발급을 명확히 하기 위해 발행되었습니다. 주 교육부의.

15-02 (ES) - Enseñanza en el hogar y registros de cuidado infantil o licencias para el cuidado infantil de un grupo en familia
홈 스쿨링 및 패밀리 데이 케어 등록 또는 그룹 패밀리 데이 케어 면허

Esta declaración de politica se emite para aclarar la emisión de un registro para el cuidado diurno en familia o licencia para el cuidado diurno de grupo en familia otorgada por la Oficina de Servicios para Niños é y Familias a 교육을 위한 필수 요건

15-01 - 가정 기반 프로그램과 관련된 감독 문제

이 정책 선언문은 가정 기반 보육 프로그램에서 보육원 어린이를 돌보는 사람에게 필요한 감독 기준과 관련하여 자주 묻는 질문을 다룹니다.정책 설명은 가족 및 그룹 가족 보육 규정에 인용된 감독 지침으로 시작하여 대부분의 가정 기반 프로그램에서 경험하는 일반적인 상황에 해당 규정을 적용합니다.

15-01 (ES) - Normas de supervisión relacionadas a programas basados en el hogar
가정 기반 프로그램과 관련된 감독 문제

En esta declaración de politica se tratan las preguntas frecuentes relativas a las normas de supervisión exigidas a los provedores de cuidado infantil en programas de cuidado infantil diurno en el hogar.La declaración de la politica comienza con las directrices de supervisión citadas en la normativa sobre cuidado diurno en familia y de un grupo en familia y, acontinuación, aplica dicha normativa a las situaciones habituales que se se .

10-01 - 가연성 물질 및 벽면

이 정책 선언문의 목적은 어린이집, 소규모 어린이집 또는 어린이집에서 가연성 물질로 덮일 수 있는 벽 공간뿐만 아니라 장식용으로 사용할 수 있는 재료의 유형에 대한 통일된 기준을 설정하는 것입니다. 공립 학교 건물 이외의 장소에 위치한 취학 연령 보육 프로그램.

10-01 (ES) - Materiales combustibles y cobertura de paredes
가연성 물질 및 벽 커버리지

El propósito de esta declaración de politica es establecer una norma uniforme para el tipo de materiales que se pueden utilizar para fines decorativos y la cantidad de espacio en paredes que puede estar program cubierto con materiales cubustibles en diurno y centros de cuidado de niños en edad escolar situados en lugares que no sean edificios de escuelas públicas.

08-01 - 출구 경로로 사용되는 주택 차고

이 정책 성명서의 목적은 차고가 가족 및 그룹 가족 데이 케어 프로그램에서 탈출하는 경로로 사용될 수 있는지 여부와 상황을 명확히 하는 것입니다.

08-01 (ES) - Garajes en el hogar usados como rutas de egreso o salida
출구 경로로 사용되는 주택 차고

El propósito de esta declaración de politica es aclarar bajo qué circunstancias se puede usar el Garaje como salida para los programas de cuidado diurno en familia y de grupo en familia.

07-01 - 가족 및 그룹 가족 데이 케어 프로그램의 출구 문제(대체: 05-1)

이 정책 선언문의 목적은 다음과 같습니다. 출구와 관련된 관련 용어를 식별하고 정의합니다. 화재 탈출구가 다중 단위 주거용 주택의 1층 위에 위치한 가족 또는 그룹 가족 데이 케어 홈의 탈출 수단 중 하나로 승인될 수 있는 경우를 명확히 합니다. 가족 및 그룹 가족 환경에서 탈출 수단을 평가하기 위한 지침을 요약합니다. 면제 기준을 명확히 합니다.

07-01 (ES) - 문제 해결 및 가족 프로그램 문제 (Reemplaza 05-1)
가족 및 그룹 가족 데이 케어 프로그램의 출구 문제(대체: 05-1)

El propósito de esta declaración de politica es identificar y definir los terminos pertinentes relacionados a egresos o salidas, aclarar cuándo las escaleras de incendios pueden de ser aprobadas comore 프로그램 en una 거주자 다중 평가, 평가에 대한 평결 지침 sobre medios de egresos o salidas, y clarificar criterios de exención.

06-03 - 미국 장애인법과 관련된 규정 준수 문제

이 문서는 특히 약물 투여를 다루는 법적 및 규제 조항과 관련하여 뉴욕주 아동 및 가족 서비스국(OCFS) 탁아소 규정과 미국 장애인법(ADA)의 상호 작용에 대한 지침을 제공합니다. 데이케어 프로그램에 있는 아이들에게.

06-03 (ES) - 아메리카노와 아메리카노를 함께 할 수 있는 충분한 조건
미국 장애인법과 관련된 규정 준수 문제

En este documento se incluye la guía de interacción de las reglamentaciones de la Oficina de Servicios para Niños y Familias del Estado de Nueva York y la Ley de Americanos con Discapacidades en relación con las disposiciones que regulatorias en 하루 종일 계속되는 프로그램.

05-03 (ES) - El uso de puertas y puertas corredizas como salidas para programas de cuidado infantil en familia o de un grupo en familia
가족 및 그룹 가족 데이 케어 프로그램에서 격벽 도어 및 미닫이 도어를 출구로 사용

El propósito de esta declaración de politica es aclarar si las mamparas (también conocidas por la marca como puertas "Bilco") y las puertas corredizas son una forma de salida aceptable en los hogares

05-03 - 가족 및 그룹 가족 주간보호 프로그램에서 격벽문과 미닫이문을 출구로 사용

이 정책 설명의 목적은 격벽 도어(브랜드 이름 "Bilco" 도어라고도 함)와 미닫이 도어가 가족 및 그룹 패밀리 데이 케어 홈에서 수용 가능한 탈출 수단인지 여부를 명확히 하는 것입니다.

00-02 - 옥상 놀이터

이 정책 성명서의 목적은 어린이집이 주로 접근 가능한 야외 놀이터 구역이 없는 다층 건물의 도시 지역에 있는 경우 야외 활동을 위한 옵션으로 옥상 놀이터의 개발 및 사용에 관한 지침을 제공하는 것입니다.옥상 놀이터를 야외 놀이 공간으로 사용하는 것은 사용 가능한 물리적 공간이 부족하여 전통적인 육상 놀이터를 개발하는 옵션이 실행 불가능하다고 판단한 후에만 고려해야 합니다.

00-02 (ES) - 아조테아스의 라스 아레아스 데 juego en azoteas
옥상 놀이터

El propósito de esta declaración de politica es dar las directrices relacionadas con el desarrollo y el uso de las áreas de juegos en azoteas como una opción para las actividades al de aire libre centroilescuandoáel 제한 사항 또는 제한 사항에 대한 제한 사항이 있습니다.Las áreas de juegos en azoteas solo se deben thinkar como un espacio para jugar al aire libre después de que se haya determinado que la opción de dessarrollar un área de juegos tradicional en tierra es inviable debido a la falta debido

96-08 - 공개 문의에 응답

이 정책 설명의 목적은 기밀로 유지되어야 하는 정보와 일반 대중, 언론 또는 정부 기관/기관에 공개될 수 있는 정보를 구별하는 것입니다.이 정책 설명은 정보 자유법(FOIL)과 직접 관련됩니다.

96-08 (ES) - 리스폰디엔도 a preguntas del público
공개 질의 응답

El propósito de esta declaración de politica es distinguir entre la información que se debe mantener confidential y la que se puede revelar al público, los medios de comunicación, las agencias gubernamentales.Esta declaración de politica se relaciona directamente a la Ley de Libertad de Información(정보의 자유법, FOIL).